Адреса для связи с автором: ardallion.karizhinskij@yandex.ru ardallion1981@gmail.com ![]() VISA 4278 3100 2164 2343 UZCARD 8600 4904 5605 7280 |
СТИХИ
ПтицетениНа улицах, отданных птицам, Безжалостный птичий разгул. О, Боже, не дай оступиться ни мне, ни другим на бегу! (c) Яков Рабинер «Птицы Хичкока» Птицетени, их аспиднокрылый размах опоясал мои сновиденья. Городские огни светляками редеют впотьмах. Люди-шёпоты, люди-тени… И чернее обычного этот канал с металлическим шелестом водным. Я горячие руки в него окунал, и от бед становился свободным. Помнишь? Наши мечты – рой крылатых речей – в быстрокрылые стаи сбивались, улетали под сенью весенних лучей, никогда, никогда не сбывались; возвращались по осени тихой тоской, жёлтым пеплом листвы под ногами. Пепел наших имён, их алтарный покой – осень, ставшая нами… Птицетени глотают палитру дождя. Злато лет стало чёрною пылью. Я кричу, заржавелый свой глас не щадя, что на этой земле мы были! По подвалам каким, по каким мастерским разбросало друзей лихолетье? На холодном окне дождевые мазки; за окном – беспризорные дети. Мне мерещится, в кинопроекторе кадр, предпоследний, вдруг остановился. Дрогнул, словно торпедой пробитый фрегат, посветлел и воспламенился. Но пока чернота не настигла детей, пусть под ливнем бегут бесенята, и последний мечтатель, судья, лицедей за спиной скажет громко: «Стоп. Снято!» Что нам осталосьИз памяти о синеоком дне, О горсти земляники на ладони, О зазвонившем ночью телефоне И громом прозвучавшей тишине… Лина Чирко "Экспромтом" Что нам осталось в этом мирозданье? Безадресность отчаянных посланий, Что не берётся написать рука; Похожих дней застывшая река, Оставившая плёс в далёком детстве, Как юность - далеко ли, по соседству... И почему под пустотой небес Так равнодушны ветер, дождь и лес? По выцветшим листам скользит рука - Что в старых я ищу календарях, Среди имён, забытых на полях? Зачем глубокой ночью жду звонка? Услышать бы дрожащий голос чуда: "Привет, как жизнь? Звоню из ниоткуда, С любовью, надцатого мартобря." Лишь память, что как Феникс, из огня Воскреснув, поведёт меня по следу - По земляничным дням былого лета, Сон золотой навеяв на меня... Я теряю тебяНе молитву, не просьбу - пустые слова, отпуская во тьму, повторяю: "Тополя облетели, пожухла трава. Я теряю тебя, я теряю..." Ливень мутные капли швырнул на стекло, Размывая лица отраженье, Злая тянется, хладная ночь тяжело Летаргическим сном недвиженья. Раньше стоило только упасть на траву Да сомкнуть утомлённые веки, И меня уносили к тебе наяву Птичьи стаи, и ветры, и реки. А теперь - только ночь, одинокий пасьянс. В почерневшую даль уплывает Опустевший трамвай, как упущенный шанс. Я теряю тебя, я теряю... Год за годом - отмыты глаза добела, И виски мои тронула проседь. Мне теперь всё равно, что слепы зеркала, Безразлично, весна или осень. Даже лик твой, впечатанный в память навек, Что я с детства берёг, как святыню, Угасает, как гаснет живой человек, С ним и я неминуемо стыну. Тополя облетели, пожухла трава - Им судьбу свою молча вверяю. И живу я едва, и дышу я едва, И теряю тебя, и теряю... По следам угасающих сновПоследний над землёй свершив полёт, душа усталой чайкой приземлилась на чёрные пески пустынной гавани. Над нею взвилось племя пауков, и, точно в саване, белели паутиной обтянутые крылья. Языческой громадою светило в воде по пояс согревало птицы бескровный остов, смерти монумент, во мглу грядущей ночи уплывая, кровавыми тонами морося… Закат сменила вечная зима по логике безвременья и боли, по ветхому канону запустенья, оторванных листов календаря. И заржавели птиц железных стаи, увязшие в коричневом снегу, и в сад покинутый никто детей не водит, ведь дети все состарились давно. Остались лица их в коре древесной – пройдись по роще, отряхни от снега замшелые стволы, и ты увидишь, как много лиц запомнили они. Что помню я? Мой шаткий мир однажды, лишённый цели, сути, сердцевины, расколот был на тысячу частей. И ни в одной из них меня не стало. Ни памяти, ни слЕда не найти… Один «никто» – на тысячу «ничей». Что лучше? Лучше вовремя узнать, что не было тебя на самом деле ни для кого в тех неродных мирах, похожих на кусочки льда в бокале и на осколки хладного бокала, что я невольно выпустил из рук. Вчерашний день… Он навсегда вчерашний. Неважно, сколько далей, городов, разлук и горестей тому назад – «сегодня» длится много-много лет, с утра, когда остановилось время. И вижу я забытый хутор детства. Мой друг-сноходец медленно плывёт фигуркой восковой по рекам трав, к душистым, колким стеблям протянув худые детские ручонки. И кажется ему, что звёзды близко, что сон, который видели вдвоём, способен времени остановить стрелу своими первыми, безумными стихами. Я был бы рад вернуться в этот край, но на беду уже успел проснуться. Сны кажутся нам странными с утра, но почему любое пробужденье, как должное, мы молча принимаем? Проснулся – и увидел неба твердь. В неё вросли ладьи, ферзи и пешки – законченная партия богов, и пожелтели мёртвые вьюны, обнявшие небесной тверди пустошь. В дали туманной высилась гора, а на вершине той горы престол, и никого на нём – лишь пустота вратами к небу новому. Седьмому? Но трубы из обглоданных костей к нему воздел оргАн землетрясений, призывный ганлин – каждый вздох его земные толщи приводил в движенье. Когда-то прежде, может быть, вчера касался я сухих его фаланг, несчётных мёртвых клавиш – но ни звука извлечь не мог, лишь дикий виноград в лицо мне брызгал тёмно-синей кровью. Молчи, как должное всё принимай, давясь слезами, как однажды в детстве, когда на шумной ярмарке тебя прилюдно поругала мать, – неважно где, в пристанище каком, овеянном тоской и страшной тайной, окажешься: в тюрьме ли, пряча хлеб от глаз голодных, или в мёрзлом ските, запретными стихами испещрив свой требник и закладки из берёсты. Всё это сны – хранители забвенья, апостолы ночных сердцебиений, из детства родом памяти твоей святые палачи. Как я хотел бы эту пустотечность, пустоконечность вывести на свет, к седьмому небу, к новому престолу, к той вечной жизни, о которой грезят волхвы и духом нищие певцы. Или навек в волшебную шкатулку, их запереть, ключ бросить в полынью – пусть продают на ярмарке факиры игралище, обласканное коброй. Лекарства нет от зим и от закатов. Последний дождь, переходящий в снег, меня разбудит – долго будет мниться, что в паутине утонувший остов погибшей чайки всё ещё зовёт, и птиц железных оседлали дети. Но вот, они так быстро угасают… Из зеркала глядит седая старость, а за окном – цветные тени ночи, калейдоскоп из тысячи осколков того, что миром звал когда-то я. И под дождём никто меня не ищет, и никого не жду я из дождя… Отец и мать, не покидайте кров! Забудьте перед сном свои обиды. Пусть до утра в камине тлеют угли – тогда мы завтра встретимся опять. Нам эта ночь подарит тихий сон, целебный, тёплый и неторопливый, последний сон – ах только б он продлился… Обычный деньЭтот день был, как все, неприметным и суетным. Розовела заря над асфальтом дорог и над сонными птицами шумного города, и над крышами, мытыми ливнем ночным. Звонкий шум детворы в жёлтом школьном автобусе – кто-то слал СМС, кто-то тихо дышал на стекло. Но не ведал никто, что осталось мгновение, только вздох, только жест, и растает весь мир, как мираж. И не думал никто, что над миром исчезнувшим, в саже мёртвых небес лишь одна уцелеет звезда – та звезда, что зовётся Полынью. Мальчику Элису(Георг Тракль) Элис, дрозд прокричал в почерневшем лесу, Возвестив о твоей скорой гибели. Пусть же губы твои пьют прохладу синего горного родника. Пусть струится с чела твоего Кровь старинной легендой, Тёмным таинством птичьих полётов. Ступая легко, ты уходишь в ночи Под своды пурпуровых гроздьев. Как красив твоих рук синий танец. И сияет в терновнике Взор твоих лунных очей. Элис, о, как давно тебя нет. В гиацинт твоей плоти монах Восковые персты опускает, Чёрным гротом зияет молчание наше. И выходит порой из него кроткий зверь, Опуская неспешно тяжёлые веки, И чёрной росой на твои ниспадает виски Последнее золото звездопада. An den Knaben Elis (Georg Trakl) Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft, Dieses ist dein Untergang. Deine Lippen trinken die Kühle des blauen Felsenquells. Laß, wenn deine Stirne leise blutet Uralte Legenden Und dunkle Deutung des Vogelflugs. Du aber gehst mit weichen Schritten in die Nacht, Die voll purpurner Trauben hängt Und du regst die Arme schöner im Blau. Ein Dornenbusch tönt, Wo deine mondenen Augen sind. O, wie lange bist, Elis, du verstorben. Dein Leib ist eine Hyazinthe, In die ein Mönch die wächsernen Finger taucht. Eine schwarze Höhle ist unser Schweigen, Daraus bisweilen ein sanftes Tier tritt Und langsam die schweren Lider senkt. Auf deine Schläfen tropft schwarzer Tau, Das letzte Gold verfallener Sterne. Гелиан(Георг Тракль) Когда на сердце одиноко, Так хорошо идти под солнцем Вдоль жёлтых летних стен. В траве едва слышны шаги; Почил сын Пана в сером мраморе. Мы вечерами на террасе От тёмного вина хмелели, И пламенели персики в листве, И лился смех, как нежная соната. Прекрасна тишина ночная. На тёмных нивах Встречали нас и пастухи, и звёзды бледные. А осенью нас роща одарила Предельно ясным, трезвым пониманьем. Вдоль красных стен идём покойно мы, Глазами удивлёнными следя за птичьим перелётом. И белая вода по вечерам стекает в погребальные сосуды. В ветвях деревьев голых праздник неба. Нам хлебы и вино крестьянин чистыми руками подаёт. И мирно дозревают фрукты у солнца в кладовой. О, как серьёзны лица мёртвых - тех, что любили мы! И созерцанием одним жива душа. Безбрежна царственная тишь пустого сада, Где юный инок сплёл себе венок из бурых листьев И дышит золотом его. Рука коснётся синей влаги вековой, Как бледной сёстриной щеки морозной ночью. Так гармонично и тихо хождение под окнами друзей, Где одиночество и шелест клёна, Где, может быть, ещё поют дрозды. Прекрасны выходящего из тьмы Шаги и жесты изумленья, Движенье медленных очей в карминной пустоте. Вот, заблудился незнакомец в ночном самоубийстве ноября, В плену ветвей сопрелых, прокажённых стен. Здесь прежде шёл монах, заворожённый безумья своего нежнейшей скрипкой. О, как ты одиноко затихал, вечерний ветер! В тени оливы замерев, склонилась голова. Людского рода гибель потрясает, И нынче златом звёзд полны её глаза. Звон колокольный утонул во мгле вечерней. Упали аспидные стены площадей, И убиенный воин нас зовёт к молитве. Сын бледным ангелом переступает Пустого дома отчего порог. Уходят сёстры к седовласым старцам, Он их найдёт, уснувших под колоннами - Вернувшихся назад паломниц грустных. О боже! В волосах их нечистоты, черви. Вот, что увидит он, ступая в серебро, А мёртвые покинут тихо пустые комнаты свои. О, ваши псалмы в полыханье ночного дождя! Кротость глаз их крапивой стегают холопы. Бузинные кисти, как руки ребёнка, Над могилой пустой удивлённо склонились. Тихий свет пожелтевшей луны Простынь юноши залил, томящегося лихорадкой, Перед тем как исчезнуть в безмолвье зимы. Над Кидроном высокие помыслы множит Кедр, ласково развернувшийся Под бровями отца голубыми. И на пажить ведёт своё стадо ночное пастух. Или это лишь крики во сне? В том, где бронзовый ангел, людей повстречавший в дубраве, Их священную плоть на решётке пылающей плавит. Виноградник пурпурный по мазанке вьётся, Жита жёлтого ворохи звонкую песнь завели. В ней жужжание пчёл и полёт журавлиный. На дороги камней все воскресшие выйдут под вечер. Прокажённые, в чёрной воде отразятся Одеянья нечистые сбросят с себя, Плача ветру живому, летящему с розовых склонов. Стройные девы на ощупь идут переулками ночи, Словно доброго пастыря ищут, Нежным пеньем дома их полны по субботам. Пусть напомнит им песня о юноше прежнем, О безумье его, о бровях поседевших, о смерти, Наводнившей глаза его тлением синим. Как горька эта музыка встречи! Ступени безумия в комнатах чёрных, Тени древние предков в распахнутых настежь дверях. Здесь душа Гелиана глядит в заржавелое зеркало, И с чела ниспадают проказа и снег. Звёзды на стенах погасли И белые призраки света. Прах и кости могильщик бросает в траву И кресты, пав на землю, молчат на холмах. Растворён сладкий ладан в пурпуровом ветре ночном. Очи мёртвых разбиты, уста чернотою зияют, Словно бредя, внук думает о безысходности тёмной. И смыкает над ним бессловесно Бог небесные веки свои. Helian (Georg Trakl) In den einsamen Stunden des Geistes Ist es schön, in der Sonne zu gehn An den gelben Mauern des Sommers hin. Leise klingen die Schritte im Gras; doch immer schläft Der Sohn des Pan im grauen Marmor. Abends auf der Terrasse betranken wir uns mit braunem Wein. Rötlich glüht der Pfirsich im Laub; Sanfte Sonate, frohes Lachen. Schön ist die Stille der Nacht. Auf dunklem Plan Begegnen wir uns mit Hirten und weißen Sternen. Wenn es Herbst geworden ist Zeigt sich nüchterne Klarheit im Hain. Besänftigte wandeln wir an roten Mauern hin Und die runden Augen folgen dem Flug der Vögel. Am Abend sinkt das weiße Wasser in Graburnen. In kahlen Gezweigen feiert der Himmel. In reinen Händen trägt der Landmann Brot und Wein Und friedlich reifen die Früchte in sonniger Kammer. O wie ernst ist das Antlitz der teueren Toten. Doch die Seele erfreut gerechtes Anschaun. Gewaltig ist das Schweigen des verwüsteten Gartens, Da der junge Novize die Stirne mit braunem Laub bekränzt, Sein Odem eisiges Gold trinkt. Die Hände rühren das Alter bläulicher Wasser Oder in kalter Nacht die weißen Wangen der Schwestern. Leise und harmonisch ist ein Gang an freundlichen Zimmern hin, Wo Einsamkeit ist und das Rauschen des Ahorns, Wo vielleicht noch die Drossel singt. Schön ist der Mensch und erscheinend im Dunkel, Wenn er staunend Arme und Beine bewegt, Und in purpurnen Höhlen stille die Augen rollen. Zur Vesper verliert sich der Fremdling in schwarzer Novemberzerstörung, Unter morschem Geäst, an Mauern voll Aussatz hin, Wo vordem der heilige Bruder gegangen, Versunken in das sanfte Saitenspiel seines Wahnsinns, O wie einsam endet der Abendwind. Ersterbend neigt sich das Haupt im Dunkel des Ölbaums. Erschütternd ist der Untergang des Geschlechts. In dieser Stunde füllen sich die Augen des Schauenden Mit dem Gold seiner Sterne. Am Abend versinkt ein Glockenspiel, das nicht mehr tönt, Verfallen die schwarzen Mauern am Platz, Ruft der tote Soldat zum Gebet. Ein bleicher Engel Tritt der Sohn ins leere Haus seiner Väter. Die Schwestern sind ferne zu weißen Greisen gegangen. Nachts fand sie der Schläfer unter den Säulen im Hausflur, Zurückgekehrt von traurigen Pilgerschaften. O wie starrt von Kot und Würmern ihr Haar, Da er darein mit silbernen Füßen steht, Und jene verstorben aus kahlen Zimmern treten. O ihr Psalmen in feurigen Mitternachtsregen, Da die Knechte mit Nesseln die sanften Augen schlugen, Die kindlichen Früchte des Hollunders Sich staunend neigen über ein leeres Grab. Leise rollen vergilbte Monde Über die Fieberlinnen des Jünglings, Eh dem Schweigen des Winters folgt. Ein erhabenes Schicksal sinnt den Kidron hinab, Wo die Zeder, ein weiches Geschöpf, Sich unter den blauen Brauen des Vaters entfaltet, Über die Weide nachts ein Schäfer seine Herde führt. Oder es sind Schreie im Schlaf, Wenn ein eherner Engel im Hain den Menschen antritt, Das Fleisch des Heiligen auf glühendem Rost hinschmilzt. Um die Lehmhütten rankt purpurner Wein, Tönende Bündel vergilbten Korns, Das Summen der Bienen, der Flug des Kranichs. Am Abend begegnen sich Auferstandene auf Felsenpfaden. In schwarzen Wassern spiegeln sich Aussätzige; Oder sie öffnen die kotbefleckten Gewänder Weinend dem balsamischen Wind, der vom rosigen Hügel weht. Schlanke Mägde tasten durch die Gassen der Nacht, Ob sie den liebenden Hirten fänden. Sonnabends tönt in den Hütten sanfter Gesang. Lasset das Lied auch des Knaben gedenken, Seines Wahnsinns, und weißer Brauen und seines Hingangs, Des Verwesten, der bläulich die Augen aufschlägt. O wie traurig ist dieses Wiedersehn. Die Stufen des Wahnsinns in schwarzen Zimmern, Die Schatten der Alten unter der offenen Tür, Da Helians Seele sich im rosigen Spiegel beschaut Und Schnee und Aussatz von seiner Stirne sinken. An den Wänden sind die Sterne erloschen Und die weißen Gestalten des Lichts. Dem Teppich entsteigt Gebein der Gräber, Das Schweigen verfallener Kreuze am Hügel, Des Weihrauchs Süße im purpurnen Nachtwind. O ihr zerbrochenen Augen in schwarzen Mündern, Da der Enkel in sanfter Umnachtung Einsam dem dunkleren Ende nachsinnt, Der stille Gott die blauen Lider über ihn senkt. |
Симфония ада и небо надежды(Аарон Стэйнторп) Разрушительный гений идола Мир обернёт несусветною ложью. Танец камня, обитель его - город Дит. Портреты расскажут о горе своих владельцев. Поцелуи с иконами, скажите мне, кто из вас видел Крушение гобеленов енохианских, Рисующее Князя павшей добродетели Почти поэтической рапсодией, Мастурбируя под похоронный звон колоколов В невыносимом смраде умирающих детей С руками, сломанными и переплетёнными. Быть может, падение наше предрешено. Прошу, сними вуаль, Твоё безвинно сердце. Я, зная это, трепещу. Жарким маем лоснится погоста земля Одичалым безумьем заражает Личфауэлл. Её плач был печальней всех стонов Земли. Для сердца родного больней эта рана, Скорбью охваченного в одночасье. Говорят, что неистовость - вспышка безумия краткого В час прощанья с любимыми. Всё природе вернёшь, что она даровала, Монументы исполнят монаршие планы. Наши лица в безмолвии кровоточат, И святости голос раздирают бураны. Облей своё тело мёдом - и мухи пожрут тебя. Любовь это игра, в которой оба лгут. Забыта сказка о Геро и о Леандре. Женщины - ангелы, что Дьявол в жёны взял, Взял во владение - их смерть не разлучит. И всех мастей блудницы мира Вагины смрадные свои нам предлагают И духом слабые слетаются к зловещим их цветам. Богат ли ты, тщеславия властитель, Торгующий одеждами жесткости, Что так тебе к лицу? Слепец, в невежество ты облачён. В сию жестокость трудно мне поверить, Так плачут раны гнойными слезами, Текущими по войнам нашей жизни. Мы будем все у смерти на пиру, В неспешных жерновах Господних мельниц. Их свет божественный достоин восхищенья. Очарованье ликами церквей, Дворцами, где священный трепет, Столь элегантными при всей их простоте. В итоге вера наградит тебя Пастельными тонами поля, Лавандовым благоуханьем нежным. Смеёшься ты и молодое пьёшь вино, И пахнет местность берегом далёким, Ты, к ангельскому чину приближаясь, Увидишь оправданье всех надежд. Ужель о Боге ты мечтаешь только? Да - только если слабо твоё тело. Облей своё тело мёдом - и мухи пожрут тебя. Symphonaire Infernus Et Spera Empyrium (Aaron Stainthorpe) The destroying genius of idols Will shroud the world with utter lies Dance the cobbles, his abode named Dis Portraits have spoken their masters distress Icons with kisses, tell me who have seen this Failing Enochian tapestries Depict the prince of fallen virtues In almost poetic rhapsody Masturbate to the sound of the knell The Pathetic stench of dying children Perhaps our fall is certain Limbs entwined in absolute contrusion Please put off your veil Your heart is blameless And I shudder for knowing it A hot May makes a fat churchyard And Lychfowel breed in chaotic frenzy Her cry was the saddest of all earths sounds Trauma bites hard the hearts of Kin Swept away by a moments sadness They say rage is a brief madness By way of the beloveds farewell Give back to nature what we first did take And monuments would slowly fill The agendas' of Kings and Queens In silence our faces bleed The holy voice torn away by the gale Make yourself all honey and the flies will devour you Love is a game where both players cheat Gone is the tale of Hero and Leander Women are angels yet wedlock's the devil To have and to hold but death no longer parts Harlots and sluts, whores of our world Expose their stinking vaginas' Many who have no will of their own Hold their souls towards the sinister bloom Are you rich oh lord of vanity As you peddle your wears of cruelty Dressed up so you look the part So blind, it's ignorance you wear Quite brutal beyond belief Sores that weep their septic tears Dragged out through war torn lifetimes And death shall feast on us all The mills of God grind slowly The adorable light of that which is most divine The fascination of her shape With mansions of awe and splendour Elegant in simplicity So at last your faith rewards you Through fields enriched with pastel shade And fragrant lavenders soft to smell You laugh and drink wine of no great age Nature does scent the farthest shores Face to face your angelic host All hopes in you imperishably kept Is God your wish and all your dreams If your body is frail then yes by all means Make yourself all honey and the flies will devour you Мир в их криках(Эленд) Солнце вышло в зенит, Но боюсь я крадущейся тьмы. Прошлой ночью, когда твоё тело себя истязало, Целый мир был в криках твоих. Любовь, я ваяю твой лик в полумраке воспоминаний И к вершине стремлюсь разрушенья. Его монумент создан из криков - этот храм, что уводит нас в тень. Человечьей безмерной жесткостью он наполняет себя. Горе! Горе всем этим людям, Ибо станут они рабами рабов. Их тела падут первыми, Имена будут их оклеветаны. Смелость! Сопротивленье! Моё тело - канат меж двумя королевствами. Чужда эта гармония, что не любой прославляет мир, Что не даст отрицать акт, её пробудивший к жизни. Канат есть строка, а строка есть река - бесконечная смерти река. Гермес преисподней ждёт урожая; загорелись поля. И пожар разрастается. A World In Their Screams (Elend) Le soleil est au plus haut. Je crains les ténèbres qui viennent. La nuit dernière, alors que ton corps se consumait, Il y avait un monde dans tes cris. Amour, je sculpte ton visage dans la pénombre du souvenir et cours vers la plus haute ruine Des cris proviennent de Son monument - ce temple ou l'ombre est notre guide. La cruauté du peuple y trouve à s'exercer sans mesure. Malheur! Malheur aux hommes de bin Car ils seront les esclaves d'esclaves Leur corps tombera le premier Et leur nom sera calomnié. Courage! Résistance! Mon corps est une corde qui vibre entre deux royaumes Etrange harmonie qui ne glorifie aucun monde Et qui ne laisse pas de nier le geste qui la fait naître. La corde est une ligne, la ligne est un fleuve - le fleuve infini des morts. L'Hermès infernal attend la moisson; le champ est en feu. L'incendie progresse. Это сон, что всех прочих глубже(Йохан Эдлунд) Робин Добрый Малый, Моя муза, Диана. Морфей живёт в моём сердце, Твой песок течёт в моих венах. Это сон, что всех прочих глубже. Что есть Вселенная? Лишь горстка монет серебряных, Тяжёлое дыханье Умирающего зверя, Предчувствие загробья И главный ключ в ларце дубовом. Мне где-нибудь найдётся место - Там будет продолжение моё. Я просил лишь немного любви. Встреть меня на другой стороне, Где я розой взойду. И даже вслепую пойду по твоим следам. Диана, муза моя. Диана, моё одиночество. Останови существованье. Восстань, чтоб боле не существовать. Это сон, что всех прочих глубже. A Deeper Kinf Of Slumber Lyrics (Johan Edlund) Robin good fellow Dianae, my muse Morpheus in my heart Your sand in my veins It's a deeper kind of slumber What is universe anyway But a pouch of silver coins The intense breathing Of a dying animal A foreboding of afterlife Master keys in oaken chest The somewhere is mine And from there I'll continue All I asked for was a little love Meet me on the other side Where as a rose I will wake Though blind I'll follow Every step you take Dianae, my muse Dianae, my solitude Cease to exist, rise to exist no more It's a deeper kind of slumber Parastellar PsychonovaPathetic harrowing night Flows in the windowpane like terror Heartrending yellow light Melting in the rearview mirror Of taxi, oh, the yellow cab Taking me home back to the web From the old-old house Of the buddy of mine From the applause and browse Back to the solitary's wine Back to the body of mine Is it you? We met in poet's mortal fall Messed up with dirty rock'n'roll Is it true? Or do we just hallucinate? And holograms illuminate The fret of our deviated love And when I find you in my love There's a pain of million years You deny You do never take them home You yourself compelled to roam Asking why But there ain't no other shore The only nowhere you adore Can you find me in your whore? Gossip so nefarious Emanates into our dreams I hear its croon above The hazy morning river I'm standing mesmerized By love's apalling terror Blessed by the Dante Sun Of thousand suicides I see the wretched ghouls All ravished from this life And cursed by matter As your wet body serpentine Rise and fall over my body (Comme une embellie du séraphin) To the bone of my vision The mellow wine of my lust In this allophylian conclave Of sacred lecheries, divine voluptuary Dream of the wan of those silhouettes And voices, blithe and debonnaire Of life undone Reminisce life - the one I never had! And when I find you in my love There's a pain of zillion aeons Is it you? We met in poet's mortal fall Messed up with dirty rock'n'roll Is it true? Or do we just hallucinate? And holograms illuminate The fret of our deviated love You deny You do never take them home You yourself compelled to roam I won't die When I see you back again Until you find another man I'll be your broken man. We are the halfbreeds of tendresse We are the slaves of our woe And in the eve of the madness I know we've been there before In the fiesta of gonner Then in the funeral feast Forever young but so worn out The bosom viper grows beast Like Albion in pale Nebula Incomprehensible fabula The transcendence of Jehovah Parastellar Psychonova Divine is heartbleed of power The gale of rain and of tears It's like the meteor shower Of Delta Aquariids And from a nightingale weeping I shall continue my past Like Lotus full of blood dripping In my decay would it last Like Albion in pale Nebula Anachronistical tabula The transgression of Jehovah Parastellar Psychonova And when I find you in my love There's a pain of zillion aeons... Chanson de l'adolescenceJ'avais pas de petite sœur Et je n'avais pas du frère J'ai été livré mon coeur Poétisé toutes mes fièvres Maintenant je vois sa demeure L'habitant de la soirée Qui voudrait mettre mon cœur Dans une cage dorée. Et je besoin de personne Prêt à appeler la nuit Prêt à déchirer la nuit Et rester sur tout l'automne Évaluer ce qui donne... Je connais leurs intentions Le pensées caché pas vrai Échapper à l'attention C'qui est si rare à trouver Et je besoin de personne Qui ne me quittera jamais ReminiscendoDie Vorboten der Eisliebe kommen Der weiße Streifen ist auf der Stirn meines toten Jungen Ich möchte seine Kristallaugen an den prophetischen Weg zu Sternen ansehen Und die Blumen allerorts unklare Geheimnisse des Liebhabers verbergen Die Symbole der Verbrechen und der Unglücke haben als seltsames Alphabet auf deine Gesicht gelegen Ich schleppe dich durch das ausgetrocknete Gras und lege dich an monderhellte Erde auf Ich sollte dich ausgraben und deine Fleisch zu spremgen, damit wir uns nochmals wie Fremden begegnen Unter nackten niedrigen Baümen wo du liegst, vereinbarten wir uns bis zur Nacht zu warten Ich bilde die Statue meines Traums lange Zeit. Als ich beendete, erfasste von Grauen erfüllt, dass die dargestellte göttliche Gestalt mir ganz gleich ist. Danach wechselte die Gleichgültigkeit mit Reiz und Abneigung. Unsere Lüge schaltet Mechanismen des Händedrucks ein, und Wahrheit schläft unter dem Voile der unerfüllbaren Schlafen. Weil Träume sind auch Tod. Ich liebte immer den Schüttelfrost vor Fieber, wissend, dass dahinten eine Krankheit nachfolgen wird. Liebe ist Gefahr und Erwartung der Katastrophe. Liebe ist die bitterste Demütigung. Ich erinner mich an dem Schnee auf das Sprachrohr des Grammophons, Skelett des Vogels im verrosteten Bauer, den unwiederbringlich abgereisten Zug, und für immer leer gewordenen Bahnhof. Die unbewohnte Stadt ist voll von toten Insekten. Im Ruß der verbrennenen Wände bewährt sich das Gedächtnis der Generationen. Gedächtnis ist ein über heißen Sand und naßen Steinen ziehenden weisen Schatten des schwarzen Storchs. Abschiedsschrei des alten Albatrosses. Ins Blut verdünntes Lied. Organ des Erdbebens aus Phalangen und Knochen. Vernachlässigtes Schachbrett von Götter mit Schmerlen bewachsen. Zirkon Thron Vergewaltigung der Vernunft Gedächtnis ist Tod. Wir treffen uns auf dem Hügel des Dämons. Im Krater neben Mount Marylin. Wir gehen Mare Frigoris und schwarze Lacus Somniorum. Das tiefste Platz des Sees befindet sich an der Kreuzung seiner Länge und Breite. Die Kälte vor Fieber ist die Vorahnung des künftigen Vergessen, wo letzte Lieder sterben, wo die Musik der Nichtigkeit gebärt sich. (перевод) Прибывают вестники любви холодной. Белая лента на лбу моего мёртвого мальчика. Я хотел бы, чтобы его хрустальный взгляд обрёл путь пророка к звёздам. Цветы повсюду скрывают двойственность тайны любовной, Символы горя и злодеяний легли на твоё лицо чужим алфавитом. Я тащу тебя по сухой траве, оставляю тебя лежать на земле, залитой лунным светом. Я должен был закопать тебя, взорвать твою плоть и позволить нам встретиться незнакомцами снова Под низкими безлиственными деревьями, где ты возлегаешь, мы решили дождаться ночи. Я долго лепил статую своей мечты. Закончив работу, с ужасом понял, что воплощённый божественный образ мне совершенно безразличен. Затем безразличие сменилось раздражением и отвращением. Наша ложь включает механизмы рукопожатий, а правда спит под вуалью несбыточных снов. Потому что мечты - это тоже смерть. Я всегда любил озноб перед лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. Любовь есть угроза и ожидание катастрофы. Любовь есть самое горькое унижение. Я помню снег на рупоре граммофона, скелет птицы в ржавой клетке, поезд, уехавший в безвозвратность и навсегда опустевшую станцию. Пустой город дождя полон мёртвых насекомых. В копоти сожжённых стен хранится память поколений. Память - это плывущая по горячему песку и мокрым камням белая тень чёрного аиста. Прощальный крик старого альбатроса. Песня, растворённая в крови. ОргАн землетрясений из фаланг и костей. Заброшенная шахматная доска богов, заросшая вьюнами. Циркониевый трон. Изнасилование сознания. Память - это смерть. Мы встретимся на Холме Демона. В кратере возле Горы Мэрилин. Мы прошли Море Холода и чёрное Озеро Снов. Самое глубокое место озера находится на пересечении его длины и ширины. Холод перед лихорадкой - это предчувствие грядущего забвения, где умирают последние песни, где рождается музыка пустоты. ЗаповедьНе верь, не бойся, не проси. Людского не ищи согласья. Сквозь пира злого громогласье Свой тихий голос пронеси. Молись лишь познанным богам: Вину, печали и глаголу, Пред чем предстанешь сердцем голым И чьим доверишься рукам Последней спицей в колеснице - Но лучше вовсе не молиться, Доверив исповедь слезам, Небесный не ища Сезам. Без ожиданья и опаски Ступай в горнило перемен. Люби, не требуя взамен Ни понимания, ни ласки. Забудь про все людские сказки И не надейся быть любимым. Уж лучше всеми быть гонимым, Чем быть обманутой душой. Не приходи на пир чужой И к женщине не торопись, Но если пригласят на тризну, Забудь обиду-укоризну, Попросят если, - задержись В юдоли таинства и скорби, Где, спины старческие сгорбив, Соприкоснулись смерть и жизнь. Свет чужого дняО дне, что проклятым считал когда-то, О доме, где жила моя печаль, Неведомою, запоздалой датой Я вспомню, как о счастье, невзначай. Захочется вернуться в эту муку, Имея нечто большее, чем боль, Но не найду нигде свою разлуку, И времени изменится пароль. Ослепну и ловить губами стану Обветренными свет чужого дня, И всех роднее, ближе будут страны, В которых нет уже давно меня. И будет тишина ночей бесслёзна, И к завершенью подойдёт стезя. Как жаль, что жизнь начнётся слишком поздно - Когда исправить ничего нельзя. Под электрическими облакамиВсё это повторялось не однажды: Тоской зияли прошлого следы, И дольше века длились годы жажды Усталым светом гаснущей звезды. Оглянешься - вот, старые предметы И стены, пережившие века; Такие же холодные рассветы, Такие же густые облака. Покажется, что не бывало вовсе Того, с кем хлеб и ложе ты делил Ещё вчера. Но вот, настала осень - Заклятый друг, твоей судьбы зоил. Стал незаметен бег десятилетий, Горчит сиротством осени вино, Гербарием иссушенных соцветий И жёлтой плёнкой старого кино. Всё это жизнь так часто повторяла: Взглянул и не узнал своё лицо, Укутался холодным одеялом, Дрожа поднялся, вышел на крыльцо И ночью в даль тяжёлого тумана Ушёл из дома, позабыв ключи, Начать страницы нового романа, Как будто кто-то ждал тебя в ночи. Проснулось время в сладостной истоме. Теплы объятья и легки года. За кругом круг. Пустее, незнакомей Лишь взгляд в зерцале тихого пруда. Крадётся старость шёпотом, наветом. И только неба вечная река В глазах горит непрошенным рассветом, Упрятанным в седые облака. Ты от добра уже добра не ищешь, Ценить научен каждый взгляд и жест. Того, кто создал день и подал пищу, Не ждёшь ты ни в столице, ни окрест. Над головой искусственное солнце, А в парках стаи мраморных зверей. Как многоточья, птицы за оконцем Молчат тоскою долгих ноябрей. И длится век тобою, мною, нами, Усталым светом, бледными тонами. Дни кружатся порошею и снами Под электрическими облаками. 01.08.2016 |
© Вячеслав Карижинский. Программирование - Александр Якшин, YaCMS 3.0